glöggfryntlige

“who had sampled the mulled wine”
”der den Glühwein abgeschmeckt hatte”
”che aveva appena assaggiato vino caldo”


Jag har närt en kommunist vid min barm

“I have nurtured a communist here in our midst”
”Ich habe einen Kommunist an meiner Brust ernährt”
”Ho nutrito un comunista nel mio seno”


Ett väl utfört arbete ger en inre tillfredsställelse och är den grund varpå samhället vilar

“A job well-done gives an inner satisfaction and is the foundation on which society rests”
”Eine gut ausgeführte Arbeit schenkt eine innere Zufriedenheit und ist das Fundament auf dem unsere Gesellschaft basiert”
“Un lavoro fatto bene dà una soddisfazione interiore ed è la base sulla quale si fonda la società.”

Ljuga för mor på julafton? Nej! Rakryggat yppa sanningen? Ja!

“Lie to his mother on Christmas Eve? No! Honourably reveal the truth? Yes!”
“Die Mutter zu Weihnachten belügen? Nein! Aufrecht die Wahrheit sagen? Ja!”
”Mentire alla mamma a Natale? No! È giusto dire la verità? Sì!